Sunday, 14 July 2019

Our Recital of a Verse Backwards in Kiddush Levanah

From RRW
Guest Blogger: Mitchell First

                           Our Recital of a Verse Backwards in Kiddush Levanah

             We do something very unusual in Kiddush Levanah. After reciting the first half of Exodus 15:16 three times, “tipol aleihem eimatah va-vachad, bigdol zeroakha yidmu ka-aven,” we recite these same words backwards, three times: “ka-aven yidmu…aleihem tipol.” We are never else instructed to recite a verse or section of a verse backwards in our prayers. What is going on here? An article by David Farkas published several years ago in the Journal akirah (vol. 7) explores this custom and I would like to share it.
            A basic text of Kiddush Levanah is found in the Talmud at Sanhedrin 42a. But over the centuries many additional customs were added to what is found in the Talmud. That is what we are dealing with here.
             Aside from the backward recitation, our recital of Exodus 15:16 is also unusual because we are reciting only a part of the verse. The balance of the verse is “ad yaavor amkha YHVH, ad yaavor am zu kanita.” There is a statement in the Talmud (Megillah 22a) that implies that we should recite only full verses.
                Farkas observes that our present practice (first half of the verse, forwards three times, then backwards three times) has its origin in the Tur (d. 1340), sec. 426, and is then codified in the Rama. But earlier than the Tur, he can only find a reference to the practice in the Sefer Ha-Rokeach of R. Eleazar of Worms (d. 1238), sec. 229.  
                Interestingly, R. Eleazar of Worms instructs the recital of the entire verse, forwards and backwards, three times. (That the entire verse should be recited is also the view of Magen Avraham, who cites R. Eleazar.)
                 But going back to our fundamental question, where did R. Eleazar of Worms get the idea that any part of Ex. 15:16 should be recited forwards and backwards? Farkas directs our attention to  Masekhet Soferim. (According to the most recent scholarship, this work was completed in the ninth or tenth century.) The relevant passage in Masekhet Soferim has several instructions regarding Kiddush Levanah that are not found in the Talmud but that became part of our ritual. It includes the following instruction: “ve-omer shelosh pe’amim: 1) ke-shem she-ani roked….2) tipol aleihem eimatah va-fachad, u-le-mafrea, amen amen amen selah halleluyah.”  (This passage is in the 19th chapter of M. Higger’s scholarly edition of this work, but is in the 20th chapter of the standard printed edition.)
              Farkas suggests that the Tur was just passing down a tradition that originated with R. Eleazar of Worms, and that R. Eleazar of Worms misinterpreted the meaning of “u-le-mafrea in Masekhet Soferim.
             Farkas writes: “It seems strange that Maseches Soferim itself would suggest reading a verse backwards…What might not be out of place in a kabbalistic or chassidic text, seems decidedly out of place in Maseches Soferim. This work…is generally a sober halachik text governing the laws of scribes, Torah reading and liturgy. Although some aggadic passages are included in the work, nowhere else in Maseches Soferim do we find anything remotely resembling a suggestion to read a verse out of order.”
            Farkas points out that R. Eleazar of Worms was a figure within Chasidei Ashkenaz in Germany, a group that often gave mystical interpretations. Here it seems that R. Eleazar gave an unnecessarily mystical interpretation to the word “u-le-mafrea.”                 .
             Farkas admits that the hardest part of his task, after rejecting the interpretation of R. Eleazar of Worms, was to determine the correct interpretation of “u-le-mafrea” here. He observes that when the other Rishonim discuss Kiddush Levanah, they either quote the relevant passage from Masekhet Soferim without explaining how they understood the word “u-le-mafrea,” or they omit the relevant passage altogether.
             Farkas offers a few solutions. First he cites the English translation of the passage in the Soncino edition of Masekhet Soferim: “Let terror and dread fall upon them and may this be retrospective.” He suggests that the translator was expressing the idea that the punishment on the enemies of Israel, according to this passage, should also include retribution for prior attacks. (He also suggests creatively  that, since Kiddush Levanah can be recited up to approximately the middle of the month, we might be asking for retrospective application of the punishment to date back to the first of the month!)
           Then he suggests a more likely and entirely different approach. “U-lemafrea” really belongs to the subsequent phrase. The import of “u-le-mafrea” is merely: “as to what has previously been recited,” add “amen, amen, amen, selah, halleluyah.” Why was the word “u-le-mafrea”needed here at all?  Without it, we might have misunderstood and thought that the phrase “amen, amen, amen, selah, halleluyah” should also be recited three times. Or the “u-le-mafrea” clarifies that that these “amens” can be said “retrospectively” on the main earlier blessing of Kiddush Levanah that was interrupted with the various three-time statements.
             Of course, ordinarily we do not want people today to be reinterpreting texts and possibly changing practices. But this unusual custom cried out for re-analysis! (Farkas is an attorney who received rabbinical ordination from Ner Israel Rabbinical College in 1999.)
                               Additional notes:
   1. The author mentioned that there were no other examples of reading verses backwards in our prayers. But he does point out that in the bedtime Kriyat Shema, there is a three-word verse from Gen. 49:18, “liyshuatkha kiviti Hashem,” that is supposed to be read in various permutations. But this is a slightly different concept. (It surely has its origin in some mystical source later than Masekhet Soferim.)
   2. One issue I did not clarify above is precisely how the recital is done three times. The Complete ArtScroll Siddur (p. 614) instructs us to say the tipol” statement three times, and then the “ka-even” statement three times. But the Tur had implied that we first recite both the forward and backward verses, and then repeat this three times. (Similar was R. Eleazar of Worms.) This is what is done in  nusach ha-Gra today.
   3.  The next article in the same issue of akirah takes on a different issue involving Kiddush Levanah: the recital of “shalom aleikhem” to three different individuals. Masekhet Soferim had instructed: “ve-omer le-chaveiro shalosh pe’amim  shalom.’ ” How did one friend become three friends, and how did what we say evolve into “shalom aleikhem,” a greeting to each friend in the plural? I refer you to this article by Zvi Ron.  (Articles in akirah are available on line at hakirah.org. Briefly, Ron suggests that it was the influence of foreign languages, where the plural is often used as a sign of respect, that led to the shift to the plural “aleikhem” from the earlier practices of “shalom” and “shalom alekha.”)
       Why is there any kind of greeting to a friend or friends at all in Kiddush Levanah? Masekhet Soferim had not provided any explanation. I will mention two suggestions. Maharil (14th cent.) writes that since Kiddush Levanah “is such a great mitzvah, and is considered like greeting the Shekhinah, it is appropriate to greet one another out of joy and good feeling.” Another explanation (brought down in Mateh Moshe, 16th century, but found earlier as well) is that after wishing downfall on our enemies, it is appropriate to turn to our friend and say “Not on you. To you, only peace and peace.”
---------------------------
Mitchell First is a personal injury attorney and Jewish history scholar. He can be reached at MFirstAtty@aol.com. He can relate to the concept of le-mafrea/backwardness since his last name is “First.”
 

3 comments:

Mr. Cohen said...

Mr. Yaakov Lappin [a military and
strategic affairs correspondent] said:


“An Iranian network of terrorist cells is spread
out around the world, ready for activation at any time….”
.................................................

“The Iranians have built up a wide-reaching network of radical surrogates that extends beyond the Middle East. Members of this network range from hierarchical terror armies like Hezbollah, armed with massive arsenals of projectiles, to sleeper terrorist cells active in Europe, North America, and Latin America.”
.................................................

“This would explain the discovery and recent announcement of a Hezbollah bomb factory in London. It appears highly likely that the bombs were intended for Hezbollah cells intent on attacking Israeli targets in Britain.”
.................................................

“Past incidents have seen [Iran-backed] Hezbollah operatives scope out Israeli targets in countries as far away as Peru.”

SOURCE:
Iran Is Preparing a Worldwide Terror Network
by Mr. Yaakov Lappin by 2019 July 3
www.algemeiner.com/2019/07/03/iran-is-preparing-a-worldwide-terror-network/

Mr. Cohen said...

Uzi Baruch wrote:
Tunisian Prime Minister Youssef Chahed
Has banned the wearing of the niqab
[Islamic] face-veil in public institutions
“for security reasons.”

SOURCE:
Tunisia bans the niqab Muslim face cover in public
by Uzi Baruch, 5/7/2019 for Israel National News
www.IsraelNationalNews.com/News/News.aspx/265566

QUESTION: When will Europe and North America
follow their example, and wisely ban the niqab?

Mr. Cohen said...

Mr. Stephen M. Flatow
[an attorney in New Jersey
and father of Alisa Flatow,
who was murdered in an
Iranian-sponsored Palestinian
terrorist attack in 1995] said:


“…Israel ended its rule over 98 percent [98%]
of the Palestinian Arabs back in [year] 1995.
It is the Palestinian Authority that rules them.

The gang [of political Far-Leftists
and Progressives and Socialists] knows
that Israel does not rule the area.
...........................................

So why do the Progressive Networkers
persist in promoting the fantasy
that Israel rules over the Arabs?

Because demonizing Israel as the occupier
galvanizes their followers.
It gives them something to be upset about...”

SOURCE: Ten Jewish groups unite
against Israeli democracy
by Stephen M. Flatow
www.jns.org/opinion/ten-jewish-groups-unite-against-israeli-democracy/