Thursday, 27 June 2013

Nochree vs. Goy

Why didn't Hazal use the "L'shon Hazal" of "Goy" and chose "Nochree" here instead? Or is "Nochree" also L'shon Hazal

[I realize that different editions regarding Gentile have been tampered with by censors...]


Talmud edition:

דף יג,א משנה  שחיטת <עובד כוכבים> {הנכרי} נבלה ומטמאה במשא:


Aku"M mamash is impossible because that would have triggered an issur hana'ah instead, which is rejected [Bartenura]


Mishnah Edition:

מסכת חולין פרק א

א,א  הכול שוחטין, ושחיטתן כשרה--חוץ מחירש שוטה וקטן, שמא יקלקלו בשחיטתן; וכולם ששחטו, ואחרים רואים אותם--שחיטתם כשרה.  שחיטת הנוכרי--נבילה, ומטמא במשא.  השוחט בלילה, וכן הסומא ששחט--שחיטתו כשרה; השוחט בשבת וביום הכיפורים--אף על פי שהוא מתחייב בנפשו, שחיטתו כשרה.

The Bartenura etc. uses "Nochree" as well.


Best Regards,
RRW

No comments: